9/30/2014

Adj rá egy kis hangot

Adj rá egy kis hangot – Turn the volume up

As a child it was difficult to learn the days of the week. Yes I know everyone had this problem. The weekend helped a lot (when we got up at 6.30 am for mom's pleasure) oh and Monday of course – the life without TV. Because on Mondays it turned out right away what day it was: the stable program was the war of ants.


Gyerekként nehéz volt megtanulni a hét napjait. Persze, tudom, mindenki így volt ezzel. Sokat segített a hétvége (mikor ugyanúgy felkeltünk 6.30-kor anyu nagy örömére) no meg a hétfő – az élet tévé nélkül. Mert hétfőnként azonnal kiderült, hogy milyen nap volt: fixen volt műsoron a hangyák háborúja.

9/29/2014

Könnyebb átugrani, mint megkerülni

Könnyebb átugrani mint megkerülni – it's easier to jump it over than to go around (bypass)

Meg (?), le (down), fel (up), be (in), ki (out), át (across) – the amazing variety of Hungarian prefixes keeps the language learners busy.

To look through someone, look up to someone, look down on someone, look at someone

Meg, le, fel, be, ki, át – a magyar igekötők bámulatos variációja mindig lefoglalja a nyelvtanulókat. Átnéz valakin, felnéz valakire, lenéz valakit, megnéz valakit

9/28/2014

Jobb egy lúdnyak tíz tyúknyaknál

Jobb egy lúdnyak tíz tyúknyaknál - It's better a goose neck than ten hen necks.

If you're invited for a real country side dinner there's gonna be hen soup in the menu. I think it's true that Hungarians are practical. If there's a whole hen cooked in the soup every part of it is edible. Yes, yes the neck as well. Not to mention the feet and the inside parts: liver, heart, gizzard. In a big family it might cause a big problem that one hen has only two feet, one neck and one gizzard.

Ha egy igazi vidéki ebédre vagy hivatalos, akkor biztosan lesz tyúkhúsleves is a menüben. Azt hiszem, elmondható, hogy a magyarok praktikus népség. Ha egy egész tyúk fő a levesben, annak minden része ehető. Igen, igen, a nyaka is. Nem is beszélve a lábáról és a belső szervekről: máj, szív, zúza. Nagy családban komoly problémát okozhat, hogy egy tyúknak csak két lába, egy nyaka és egy zúzája van.  

9/25/2014

orosz lány - oroszlán

Orosz lány – oroszlán – Russian girl – lion

Once upon a time a young German guy went to the Budapest zoo with his Hungarian girlfriend. Walking around, feeling great there was only one thing that confused him: why do people look for Russian girls in the zoo?


Egyszer egy német srác elment a budapesti állatkertbe a magyar barátnőjével. Sétáltak, jól érzeték magukat, csak egy dolog volt zavaró: miért keresnek az emberek az állatkertben Budapesten orosz lányokat? 

9/24/2014

Hányszor mondjam?

Hányszor mondjam? - How many times shall I tell you?

How many times shall I tell you to put your shoes on? Do your homework! Don't swing on the chair! Don't chew your nails! Look around on the street! Eat your dinner! Say hello to the neighbor lady! Go to bed! How many times do we hear it every day? How many times do we say it every day? How many times do we have to deal with imperative?

Hányszor mondjam, hogy vedd fel a cipőd? Csináld meg a házi feladatot! Ne hintázz a széken! Ne rágd a körmöd! Nézz körül az úton! Edd meg a vacsorát! Köszönj a szomszéd néninek! Menj aludni! Hányszor halljuk ezt naponta? Hányszor mondjuk ezt naponta? Hányszor kell a felszólítással megbirkóznunk?


9/23/2014

De az a jó, nem? A gond.

"De az a jó, nem? A gond. - But that is good, right? The problem."

"But this is good, right? The problem. Until that everything is smooth – until there's a problem.
Since this goddamn house was finished everything's 'socks'. Until that time we worked like crazy, carried the bricks, until that everything was smooth."
Bea and Géza – couple at the 'rendszerváltozás' (democratic changes in '89) You need trouble? You'll get it! With neighbor, mother-in-law, honey and the new house.

"De az a jó, nem? A gond. Hát addig sima minden – amíg van gond.
Amióta elkészült ez a rohadt ház, azóta tré az egész. Amíg güriztünk, hordtuk a téglákat, addig minden sima volt."
Bea és Géza – házaspár a rendszerváltozás idején. Gond kell? Az lesz! Szomszéddal, anyóssal, mézzel és az új házzal.


9/22/2014

Csók, Anyu

Csók, anyu - Kiss, Mom
The key is at the regular place – a little piece of paper is hanging from the main door – this is the professional version, doesn't name the regular place (under the mat).
Then the next piece of paper waits for you on the floor, on the kitchen table or written on the fridge with a marker pen:
Today's chore: kitchen – sweeping, washing, washing the dishes, start the washing machine. I'll be at home at 6.
Kiss,
Mom

Kulcs a szokott helyen - lóg a kis cetli a bejárati ajtón – ez már a rutinosabb verzió, a szokott helyet, a lábtörlő alatt nem nevezi meg.
Aztán vár a következő papír a házba lépve a földön, a konyha asztalon vagy a hűtőre írva alkoholos filccel:
Mai feladatok: konyha – söprés, felmosás, mosogatás, mosógépet elindítani.
6-kor jövök.
Csók,
Anyu


And this reminds me of this/És ez erre emlékeztet:

9/21/2014

Rátóttuk, túltóttuk

Rátóttuk, túltóttuk – We've pushed onto it, we've pushed over it

Scene in Legényanya:
Village in the country side people are standing around a big pile of soil. The pile's getting bigger they're digging a hole.
„My Bélas, it's not gonna be good like this. We're not in the right place. The pub is too close.”
„What shall we do? Let's think!”
„Let's push the pub away.”
And everyone pulls their weight toward the pub's wall. But life is not simple: the coat that was the mark for pushing it until the right place lands in a German's car so the villagers get jitters:
„We've pushed it onto it, we've pushed it over it!”
What shall we do? Let's think!
Off to the pub every Béla goes where the climate is proper and liquid ingestion can happen.

Jelenlet a Legényanya című filmből:
Vidéki falu, emberek állnak egy nagy kupac föld körül. A kupac egyre növekszik, gödröt ásnak.
„Nem lesz így jó Béláim! Nem jó helyen vagyunk. Túl közel van a kocsma.”
„Mit csináljunk? Gondolkodjunk!”
„Toljunk odébb a kocsmát!”
És mindenki nekifeszül a kocsma falának. De az élet nem olyan egyszerű: a jelzésnek kitett kabát egy német opeles kocsijában landol, így kitör a frász:
„Rátóttuk, túltóttuk!
Mit csináljunk? Gondolkodjunk!

Irány a kocsma, ahol megfelelő éghajlati viszonyok között történhet a folyadékbevitel.    

9/19/2014

Tudod mit, medve? Nem is kell a fűnyíród!

Tudod mit, medve? Nem is kell a fűnyíród!
You know what, bear? I don't need your lawnmower!

Once upon a time the rabbit was walking in his garden when he realized the grass was too big. He got his lawnmower but it didn't work. He got a bit angry and started thinking how to solve the problem.
„Oh yeah, the bear has a lawnmower! He will lend it to me” - he thought and off he went to visit the bear.
But the way there was long and he had lots of time to think.
„I'm not sure he's gonna lend it to me.”
A bit later he thought:
„I don't think I can borrow it from him. Last time he was not too nice to me.”
And then 5 minutes later:
„I'm sure he's not gonna give it to me. He is so jealous.”
Slowly he'd got to the bear's house. He rang the doorbell and the bear went to open the garden gate with a smile on his face.
When the rabbit saw him coming he said:
„You know what, bear? I don't need your lawnmower!”
And he turned around and off he went.
Egyszer a nyuszika a kertjében sétált, mikor is észrevette, hogy milyen nagyra nőtt a fű. Elővette a fűnyíróját, de sajnos nem működött. Bosszankodva gondolkodni kezdett, hogyan lehetne megoldani a helyzetet.
„Ah, a medvének van fűnyírója! Biztosan kölcsönadja nekem” - gondolta és elindult a medvéhez.
De hosszú volt az út, sok ideje volt gondolkodni.
„Nem is biztos, hogy odaadja nekem a fűnyírót.”
Kicsit később már ezt gondolta:
„Nem hiszem, hogy kölcsönadja. A múltkor sem volt kedves velem.”
Öt perc múlva pedig:
„Biztosan nem adja majd oda. Hiszen olyan irigy.”
Szépen lassan megérkezett a medvéhez. Becsöngetett, a medve mosollyal az arcán ment ajtót nyitni. Mikor a nyuszika meglátta őt, csak ennyit mondott:

„Tudod mit, medve? Nem is kell a fűnyíród!” Sarkon fordult és hazament.   

9/18/2014

Mindegy

Mindegy – Doesn't matter

Husband: Shall we go to theatre or cinema?
Wife: Doesn't matter

Husband: Would you like to go out for dinner tonight?
Wife: I don't mind.

Wife: Would you like to rest after lunch?
Husband: I don't mind. We can visit your mother right after lunch

Husband: Shall I switch off the light?
Wife: I don't mind. I can sleep with the light on.

What is the good marriage based on?

Férj: Színházba menjünk vagy moziba?
Feleség: Nekem mindegy.

Férj: Szeretnél étteremben vacsorázni ma este?
Feleség: Mindegy.

Feleség: Szeretnél pihenni ebéd után?
Férj: Nekem mindegy, mehetünk anyádhoz rögtön ebéd után.

Férj: Lekapcsoljam a villanyt?
Feleség: Mindegy, így is tudok aludni.

Mi a jó házasság alapja?

9/17/2014

Gyerekjáték

Gyerekjáték – piece of cake

Boy: Dad, my toy car is not working!
Father: Come, we'll check it out. It's gonna be 'gyerekjáték' (a piece of cake) to fix it!
The father takes the car with a big, confident smile on his face. Turns it, stare at it the smile is getting smaller. Tools are all around the place and half an hour later the car is in bits and pieces. The father's face looks tired on the boy's face there's dispair.
Father: It was 'gyerekjáték' to take it apart. We will put it together tomorrow.

Fiú: Apu, nem működik kisautóm!
Apa: Gyere, megnézzük! Gyerekjáték lesz megjavítani!
Az apa nagy mosollyal az arcán kezébe veszi az autót, forgatja, nézi, a mosoly egyre kisebb. Szerszámok kerülnek elő és fél óra elteltével az autó darabokban van. Az apa arcán a fáradtság látszik, a fiún a kétségbeesés.

Apa: Gyerekjáték volt szétszedni. Majd holnap összerakjuk.  

9/16/2014

Hurrá, nyaralunk!

Hurrá, nyaralunk – Yay we're on holiday

If you sit on a bus you can hear this or that. Here is a 'that':
„Yeah, we were in 'Greek', of course honeymoon, of course there was a problem with the room but I went there and solved it. There was a swimming pool and everything, a huge penguin (this is how that fridge was called) full with ice creams. Yeah, first day I ate 40 ice creams. It was free you know so why not. Next day the little guy came wearing a uniform and wanted to put a lock on the fridge. I got out of the pool went to him close and told him he shouldn't. He didn't do it. He knew what he was playing with.

Az ember a buszon ülve hall ezt is azt is. Ez itt egy 'azt':

„Ja, voltunk görögben, persze nászút, persze gond volt a szobával, de hát én odamentem és megoldottam. Volt ott úszómedence meg minden, egy bazi nagy pingvin is (így hívták a hűtőt), tele jégkrémmel. Na, én egy nap megettem 40-et. Tudod, ingyen volt, akkor miért ne. Másnap jött a kis fickó az egyenruhájában aztán hozott egy lakatot. Odamentem hozzá közel, szóltam neki, hogy ezt nem kéne. Nem tette rá a pingvinre. Tudta ő, hogy mivel játszik.”

9/15/2014

Mindig van egy kiskapu

Mindig van egy kiskapu – There's always a 'little gate' (to avoid to pay...)

The confession of an expat who lived in Budapest:
I'd spent long time enough in Budapest but I never really learnt the language. But my Hungarian aquaintances taught me a sentence right at the beginning: there's always a little gate.
I could only use it once but it already proved the importance of it. I was travelling by train had a ticket but not a proper one. The ticket inspector came and realized something was wrong. I was in trouble with this guy who didn't speak English or any other language only Hungarian. So first big silence filled the compartment then the sentence jumped into my mind and I said it with a strong accent: „there's always a 'little gate'”. The inspector's face changed from being strict to the seriousness of an officer. „Let's go out for a second.” And we went out and we talked (a little bit in Hungarian) and we paid. Not the fine but his fee for the little gate that opened. It can work even if you're a foreigner.

Egy Budapesten élő külföldi vallomása:
Elég sok időt töltöttem Magyarországon, de nem igazán tanultam meg a nyelvet. Egy mondatot azonban már az elején megtanítottak magyar ismerőseim: mindig van egy kiskapu.

Egy alkalommal tudtam csak használni, de ez bizonyította a mondat fontosságát. Vonattal utaztam, volt jegyem, de nem pont a megfelelő. Jött a kalauz, ki is szúrta rögtön, hogy bibi van. Ott álltam bajban a fickóval, aki nem beszélt angolul vagy más nyelven csak magyarul. Először nagy volt a hallgatás, aztán beugrott a mondat, úgyhogy tört magyarsággal benyögtem: „Mindig van egy kiskapu.” A kalauz arca a szigorból az ügyintéző komolyságára váltott. „Menjünk ki a folyosóra.” És kimentünk, és megbeszéltük (egy kicsit magyarul) és megfizettük. Nem a büntetést, hanem az ő díját a kapu kinyitásáért. Ez még külföldiként is működik.

9/14/2014

Hamar jött az első gól

Hamar jött az első gól. 

The first goal came too soon.
Useful words, expressions if you want to be a futball coach in Hungary:
The first goal came too soon.
We got tired in the heads by the end.
We have to tidy up in the heads
Ps: they can be used in other situations as well.

Hasznos szavak, kifejezések, ha foci-edző szeretnél lenni Magyarországon:
Hamar jött az első gól.
Fejben elfáradtunk a végére.
Rendet kell tenni a fejekben.
Ui: más szituációkban is remekül használható.

9/13/2014

mindjárt - azonnal - rögtön

Mindjárt – azonnal – rögtön 

right away in 3 verions
Hungarian ways to say 'soon'
mindjárt - 10 min to 10 days
azonnal – 5 min to 5 days

rögtön – 2 min to 1 hour

9/12/2014

Ott van szemmagasságban

Ott van szemmagasságban – It's there at 'eye-height'

- Mom, where's the apricot jam? - you shout from the kitchen. Mom is busy with something.
- It's there at 'eye-height' in the pantry.
You go in look around 'eye-height' of course: jars of pickle, oil, dry pasta everything except the apricot jam. After 5 minutes of intense research you confess you cannot find it.
Your mom goes in and comes out in 20 sec with the jam in her hand. You missed the secret what 'eye-heigth means – again.

- Anya, hol van a barack lekvár? - kiabálod az anyukádnak a konyhából. Anyának dolga van.
- Ott van szemmagasságban a kamrában.
Bemész, körbenézel persze: savanyúságos üvegek, olaj, száraz tészta, minden kivéve a lekvárt. 5 perc kitartó keresés után be kell valld, hogy nem találod.

Anyukád bemegy és 20 másodperc után kijön a lekvárral a kezében. Elszalasztottad a titkot: mit jelent a szemmagasságban – megint.

9/11/2014

Pálinkás jó reggelt!

Pálinkás jó reggelt kívánok! I wish you a good morning with a pálinka!

6 am, small town near Budapest. City friends are invited for a „pig killing party”. Fog, sleepy people with some kind of excitement, big camera – the importance of documentation.
But before anything let's have a shot (the first one but not the last that day)! Pálinkás jó reggel kívánok!

Reggel 6 óra, kisváros Budapesthez közel. Városi barátok a disznóvágásra várva. Köd, álmos emberek kis izgalommal, nagy kamera – a dokumentáció fontossága.

De mindenek előtt igyunk egy felest (az elsőt, de nem az utolsót aznap)! Pálinkás jó reggel kívánok!

9/10/2014

Jó a hajad és mintha fogytál is volna! Your hairdo is nice and it looks you've lost weight!

Are you in a bad mood? Looking for a compliment? Just ask a friend to say it. Doesn't matter if it's true or not. It can be the point of a male-female friendship: telling the truth or not depends on the situation.


Rossz hangulatban vagy? Dicséretre vágysz? Csak kérj meg egy barátot, hogy mondja ezt. Nem számít, hogy igaz vagy sem. Ez lehet a lényege a férfi-nő barátságnak: igazat mondani vagy nem - a helyzettől függ.

9/09/2014

Pierre: Hajrá egyedül! Ne legyen semmi! C'mon let's twist again! Éljenek a hülyék! … Magyarország – Anglia 6:3 Éljenek a csajok!
Pierre: Go alone! Not to be anything! C'mon let's twist again! Let's go stupid ones! Hungary – England 6:3 Go girls go!
Megáll az idő (Time Stands Still)


9/08/2014

orvosság

Erre nincs orvosság.  - There's no medicine (solution) for this.
Waiting room at the doctor. At least 6 patients there: 30 year-old guy on the phone complaining how long it takes, 5 year-old boy with his mom with a plaster on the left hand, old lady trying to chat with the boy's mom, 40 year-old man convincing someone about a super cool business and me with a book reading - we are all trying to deal with the situation. After 30 min my turn, 5 minutes later I'm already done. "Visit an other doctor" - says the doctor. Appointment? Forget about it - maybe 2 months later. There's no medicine for it - Erre nincs orvosság?
Váróterem az orvosnál. Legalább 6 beteg vár: a harmincas pasi telefonon panaszkodik, meddig fog ez tartani, az öt éves kisfiú az anyjával, az öreg néni, aki a kisfiú anyjával akar beszélgetni, negyvenes férfi győzköd valakit egy szuper jó üzletről - próbálunk megbirkózni a szituációval. 30 perc után én jövök, 5 perccel később már végeztem is. "Menjen másik orvoshoz" - mondja a doki. Időpontra? Felejtsd el - talán két hónap múlva. Erre nincs orvosság?  

9/07/2014

The Beauty of the Hungarian Sounds


megörülök - megőrülök
I become happy - I go crazy.
agy - ágy
brain - bed
Long or short vowels? Can make a difference...Good to practice a bit when you start learning Hungarian. Do you have examples?
Hosszú vagy rövid magánhagzó? Van különbség...Jó gyakorolni egy kicsit, mikor elkezded tanulni a magyart. Neked van példád?

Első nap

Ki van fizetve - (It's been) paid
Night of Museums - we are standing on a boat. Some kind of military boat - just now, just here (not only for us) we can see it. Walking around: clean, small, some soldiers around. Attila is coming out of a mini cabin from the bottom of the boat. "You're not allowed to go there" - a lieutenant says imperiously. "It's been paid" - comes the answer right away from Attila. This is the end of the conversation of the army and the tourist. 
Múzeumok Éjszakája. Egy hajón állunk, valami katonai hajó - csak most, csak itt (nemcsak nekünk) megnézhetjük. Séta körben - kicsi, tiszta. néhány katona van még ott. Attila kijön egy kis kabinból a hajó aljából. "Oda nem lehet bemenni" - mondja egy hadnagy határozottan. "Ki van fizetve" - jön a válasz Attilától azonnal. Ez a beszélgetés vége a hadsereg és a turista között.