képzavar - mixed metaphor
I'm a visual type. In high school during boring classes we had serious linguistic correspondence (sometimes conversation) about mixed metaphors.
For example we could laugh until tears at "he's treading on his waist of his sixty years" sentence at English lesson - it was a translation.
And then of course here is "the enemy whose hand has put his feet in our country".
I said I'm a visual type: in my mind there's a picture of treading feet on a waist and the hand that is sneaking onto the map.
Vizuális típus vagyok. Gimiben egy-egy unalmasabb órán komoly nyelvészeti levelezést (néha beszélgetést) folytattunk a képzavar témában.
Például könnyekig tudtunk röhögni a "hatvanas éveinek derekát tapossa" mondaton, amit angol órán láttunk egy fordításban.
Aztán persze ott van "az ellenség, akinek a keze betette lábát hazánkba"
Mondom, vizuális típus vagyok: előttem a kép a derékon taposó csizmáról és a kézről, ami bekúszik a térképre.
I don't want to be Grétsy László neither to teach how to swear in Hungarian. One day - one sentence: language knowledge, memories, private history and culture. Open and independent. Read and write if something comes to your mind. Nem Grétsy László akarok lenni és káromkodni sem akarok megtanítani senkit magyarul. Egy nap - egy mondat magyarul: nyelvismeret, emlékek, privát történelem és a kultúra is egyben. Nyitott és független. Írj(ha lehet angolul is), ha a mondatról eszedbe jut valami.
12/03/2014
képzavar
Labels:
funny,
képzavar,
linguistics,
mixed metaphor,
nyelvészet,
vicces
Location:
Budapest, Hungary
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment