Munkanap, szabadnap, munkaszüneti nap - working day, day off, bank holiday )or something like this
It can be useful, if there's someone who doesn't know the meaning of these expressions.
A schedule that looks simple is given: when the bus/train etc. departs. Oh but here is a notation: little x - working day, little black circle - the last working day of the week (theoretically it's Friday but be careful not always!), litte white circle - day off (this is/would be Saturday if it was simple), little triangle - the day before the first working day (is it Sunday? not always!). Are you already confused? And this is only the beginning of the notation. Is it complicated? Of course not it's only Hungarian.
Ez még hasznos is lehet, ha valaki nincs tisztában a szavak mögött rejlő jelentéssel.
Adott egy egyszerűnek tűnő menetrend: mikor indul a busz/vonat stb. Na de itt a jelmagyarázat: kis x - munkanap, kis fekete kör - a hét utolsó munkanapja (elvileg péntek, de légy résen, nem mindig!), kis fehér kör - szabadnap (ez a szombat, lenne, ha egyszerű lenne!), kis háromszög - a hetek első munkanapját megelőző munkaszüneti nap (ez nem vasárnap? nem mindig ám!) Összezavarodtál? És ez csak a jelmagyarázat eleje. Bonyolultan hangzik, ugye? Áh, dehogy - csak magyar.
I don't want to be Grétsy László neither to teach how to swear in Hungarian. One day - one sentence: language knowledge, memories, private history and culture. Open and independent. Read and write if something comes to your mind. Nem Grétsy László akarok lenni és káromkodni sem akarok megtanítani senkit magyarul. Egy nap - egy mondat magyarul: nyelvismeret, emlékek, privát történelem és a kultúra is egyben. Nyitott és független. Írj(ha lehet angolul is), ha a mondatról eszedbe jut valami.
10/28/2014
munkanap, szabadnap, munkaszüneti nap
Labels:
bonyolult,
bus,
busz,
complicated,
explanation,
Hungarian,
magyar,
magyarázat,
menetrend,
notation,
schedule,
train,
vonat
Location:
Budapest, Hungary
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
LOL!! Azt hiszem, hogy egy tolmács kellenek, vagy, könnyebb lenne ott állok és várok.
ReplyDeleteazt hiszem, a tolmács jó ötlet :-)
Delete